AccueilCatégorieLivres | Le blog de Xavier Denecker - Part 64

« Le livre de l’Émir », roman historique de Waciny Laredj, raconte l’amitié de l’Émir Abd el Kader et du premier évêque d’Algérie, Antoine Adolphe Dupuch.  Publié en arabe en 2005, le livre a été traduit par Marcel Bois avec la collaboration de l’auteur et publié en français chez Actes Sud l’année suivante. « Transhumances » s’est fait récemment...

Le roman « Fleurs d’amandier » (Nuwâr al-lawz, traduit en français par Catherine Charruau, Actes Sud 2001), a été publié en arabe par Waciny Laradj en 1983, une vingtaine d’années après l’indépendance de son pays, l’Algérie.  L’action se passe dans un village de la montagne Msirda, près de Sidi Bel Abbes, à la frontière avec le Maroc....

Dans « itinéraire d’un arabisant » (Grandvaux 2011), Georges Bohas, né en 1946 et actuellement professeur à l’École Nationale Supérieure de Lyon, raconte son parcours intellectuel dans le domaine de l’arabe et des langues sémitiques.  Le livre est sous-titré « le processus en moi de la connaissance ». Georges Bohas y expose les passions intellectuelles qui l’ont embrasé au...

« Histoire de Zahra », roman de la libanaise Hanan el-Cheikh (Hikayat Zahra 1980, traduit de l’arabe par Yves Gonzalez-Quijano, Babel Poches) raconte un destin de femme marqué du sceau de la terreur.  Le roman comporte deux parties. Dans la première, Zahra, une jeune femme de Beyrouth s’enfuit auprès de son oncle exilé en Afrique pour tenter...